Worldly word
New Bible texts translate the Bible away
by Gene Edward Veith
As evangelicals debate the inclusive-language Today's New International Version (TNIV), many liberal mainline churches have slipped far down the slippery slope in what they have done to the Bible.
In 1990, the National Council of Churches published the New Revised Standard Version (NRSV), an inclusive-language rendition of the well-accepted Revised Standard Version (RSV). This translation keeps masculine references to God and to Jesus, but changes them for human beings, getting rid of the generic "man," putting "brothers and sisters" where the original just has "brothers," and using awkward plurals and repetitions to avoid the generic "he." Never mind that the messianic title "Son of Man" is now "a human being." What the NRSV did to the RSV is pretty much what the TNIV did to the NIV. Story
0 Comments:
Post a Comment
<< Home