New Roman Missal debuts this weekend at Catholic churches
By Jennifer Garza
Saturday, Nov. 26, 2011
Soon after Sandi Holland began teaching workshops on the new English Roman Missal, she began hearing from Sacramento-area parishioners that the language was too formal. But the first time the Rev. Innocent Subiza read the new text, he thought it was perfect.
Sunday, worshippers will be able to decide for themselves as Catholics throughout the English-speaking world begin using the third edition of the Roman Missal. The new text, a book of prayers and instruction used to celebrate Catholic Mass, is the most significant change to the liturgy in more than 40 years.
For some Catholics, the changes are a welcome step toward more authentic language. For others, the new text is awkward and old-fashioned. The missal, in the works for a decade, replaces a looser translation with a more faithful translation from the Latin. The changes are meant to unify Catholics worldwide with words as close to the Latin translation as possible. the rest
As Catholics Prepare for New Mass Translation, Parish Carves Its Own Path
New translation of prayers is rooted in Catholic Church's past
2 Comments:
It is not as though parishioners will be hefting new volumes of the actual missal. They will be supplied with the monthly missalettes that they have been using since Vatican II. They will gradually learn the new responses and reply with mechanical enthusiasm, just as they have done for so long. I was born and raised RC, I know how it works. English speaking RCs, particularly Americans, aren't that interested in Doctrine, they will not critically examine the changes. They will continue to believe what they believe and hold to their own interpretation of Catholicism.
Incidently,when wil the ac/na's new Prayer Book be debuted? Will folks critically examine that and will everyone in ac/na to the line?
Post a Comment
<< Home